[an error occurred while processing this directive]

Years Have Sped By

Poems

To You My Songs I Dedicate

How ravaged you've been, my Jewish town . . .
Your homes so dismal -- --
The walls so bent . . .
Synagogues, "Botei Medroshim"1 -- all silent . . .
 
Jewish streets, houses crumbled -- --
Muted like an echo, silenced in adversity, -- --
Like covered graves
They speak of the Holocaust . . . of jeopardy.
 
In the courtyard of the "Shul"2
And of "Beis Hamedresh"3 -- --
No Jewish children, no pranksters
Are left to carry on . . . mischief-bent . . .
To spite Reb Pinchos, the "Shames"4 -- -- --
 
The are all wiped off
From the face of the earth . . .
Devastated are the Jewish streets . . .
No fathers, no voices speak out . . .
 
"The Chosid"5 , Reb6 Getzel,
Once live here . . .
 
No more sounds are heard of yesteryear!
 
Our Jewish remains -- --
You quiver within my being . . .
Muted devastation . . . victims in ashes . . .
It is to you I sing,
It is to you I dedicate my songs! . . .

* * * *

(1) Botei Medroshim -- Houses of study
(2) Shul -- Synagogue
(3) Beis Hamedresh -- House of worship
(4) Shames -- sexton
(5) Chosid -- Adherent of a movement founded in the 18th century, stressing piousness and ecstasy, rather than learning.
(6) Reb -- A title of respect, equivalent to Mister

[an error occurred while processing this directive]